-
1 НОВИНКУ
Большой русско-английский фразеологический словарь > НОВИНКУ
-
2 в новинку
[PrepP; Invar; subj-compl with copula (subj: abstr or concr)]=====⇒ sth. is new and little known or completely unknown (to s.o.):- X was a new experience for Y.♦ Мы слишком привыкли, что из спички вылетает огонь, а детям все это в новинку. И что собаки лают, а петухи - поют... (Терц 3). We are more than accustomed to fire leaping out of a match, but for children it is something of a novelty-as are dogs barking and cocks crowing... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в новинку
-
3 в новинку
( кому что)разг.it is something new (a novelty) to one; one is new to smth.Фомич сидел посреди дороги белый как покойник, и еле дышал, убитый жарой. Пустыня была ему в новинку. (Ю. Трифонов, Утоление жажды) — They found Fomich sitting in the middle of the track, white as a ghost and heavily breathing, practically knocked out by the heat. He was new to the desert.
-
4 не в новинку
см. тж. в новинку( кому что)it is no novelty for smb.Вид путешественников взволновал Нину. Чувствовалось, что для них такие вот дальние поездки не в новинку. (Ю. Нагибин, Берендеев лес) — The sight of the holiday-makers excited Nina. She felt that for them such long-distance trips were no novelty.
-
5 в новинку
Graphic expression: be a new experience for, be a novelty for, be something of a novelty to -
6 запатентовать новинку
Economy: patent an innovationУниверсальный русско-английский словарь > запатентовать новинку
-
7 рекламировать новинку
Economy: advertise an innovationУниверсальный русско-английский словарь > рекламировать новинку
-
8 в новинку
яңалык [булу, булып тору] -
9 Н-108
В НОВИНКУ кому coll PrepP Invar subj-compl with copula ( subj: abstr or concr)) sth. is new and little known or completely unknown (to s.o.): X был Y-y в новинку — X was (something of) a novelty for (to) Y X was new to Y X was a new experience for Y.Мы слишком привыкли, что из спички вылетает огонь, а детям все это в новинку. И что собаки лают, а петухи -поют... (Терц 3). We are more than accustomed to fire leaping out of a match, but for children it is something of a novelty-as are dogs barking and cocks crowing.. (3a). -
10 новинка
ж чизи нав (тоза, навбаромад); книжные новинки китобҳои нав новинку аввалин бор, чизи нав; для него все было в новинку барои вай ҳамааш чизи нав буд -
11 снятие сливок с рынка
Универсальный русско-английский словарь > снятие сливок с рынка
-
12 С-671
КЛАСТЬ/ПОЛОЖИТЬ ПОД СУКНО что, usu. заявление, просьбу, жалобу и т. п. VP subj: human to postpone making a decision on some matter, not address or act on (an application, request, complaint etc)X положил Y под сукно = X shelved (pigeonholed, tabled) YX put Y in(to) cold storage X put Y on the back burner.«Талантливых учёных назначать администраторами с крупным окладом. Все без исключения изобретения принимать... и класть под сукно. Ввести драконовские налоги на каждую товарную и производственную новинку...» (Стругацкие 1). "Talented scientists should be turned into highly paid administrators. All inventions are to be accepted and then shelved....Draconic taxes should be extracted for all commercial or industrial innovations" (1a). -
13 класть под сукно
• КЛАСТЬ/ПОЛОЖИТЬ ПОД СУКНО что, usu. заявление, просьбу, жалобу и т.п.[VP; subj: human]=====⇒ to postpone making a decision on some matter, not address or act on (an application, request, complaint etc):- X положил Y под сукно≈ X shelved (pigeonholed, tabled) Y;- X put Y on the back burner.♦ "Талантливых учёных назначать администраторами с крупным окладом. Все без исключения изобретения принимать... и класть под сукно. Ввести драконовские налоги на каждую товарную и производственную новинку..." (Стругацкие 1). "Tklented scientists should be turned into highly paid administrators. All inventions are to be accepted and then shelved....Draconic taxes should be extracted for all commercial or industrial innovations" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > класть под сукно
-
14 положить под сукно
• КЛАСТЬ/ПОЛОЖИТЬ ПОД СУКНО что, usu. заявление, просьбу, жалобу и т.п.[VP; subj: human]=====⇒ to postpone making a decision on some matter, not address or act on (an application, request, complaint etc):- X положил Y под сукно≈ X shelved (pigeonholed, tabled) Y;- X put Y on the back burner.♦ "Талантливых учёных назначать администраторами с крупным окладом. Все без исключения изобретения принимать... и класть под сукно. Ввести драконовские налоги на каждую товарную и производственную новинку..." (Стругацкие 1). "Tklented scientists should be turned into highly paid administrators. All inventions are to be accepted and then shelved....Draconic taxes should be extracted for all commercial or industrial innovations" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > положить под сукно
-
15 новинка
-
16 вострубить
засурмити, затрубити, (новинку) розтрубити, розголосити.* * *фольк.засурми́ти, затруби́ти -
17 новинка
-
18 neu
новый; präd. ( anders) по-новому; aufs neue, von neuem заново, вновь, сызнова; das ist mir neu это для меня ново(е); was gibt's Neues? что нов (еньк)ого?; das ist nichts Neues это не в новинку ( für Д) -
19 новинка
-
20 новинка
- 1
- 2
См. также в других словарях:
в новинку — непривычно, ново, в новость, в диковинку, внове Словарь русских синонимов. в новинку нареч, кол во синонимов: 5 • в диковинку (9) • … Словарь синонимов
В новинку — Прост. О чём либо новом, непривычном, испытываемом впервые. Он всегда считал себя ловким, находчивым грибником, но так искать грибы, как Федя, было для него в новинку (А. Мусатов. Стожары). Это был молодой красноармеец, из седьмого полка красного … Фразеологический словарь русского литературного языка
в новинку — см. новинка; нареч., в функц. сказ. кому О чём л. новом, познаваемом впервые; внове. Работать на компьютере мне было в новинку. Этот фрукт у нас в новинку … Словарь многих выражений
В новинку — НОВИНКА, и, ж. То же, что новость (в 1 знач.). Книжные новинки. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Нову новинку на стару брюшинку. — Нову новинку на стару брюшинку. См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В Новинку — предик. разг. Оценочная характеристика состояния как не испытываемого ранее, как нового, непривычного для кого либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
не в новинку — предик. разг. Оценочная характеристика состояния как не нового, испытываемого ранее и привычного для кого либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Новая новинка (новую новинку) на старую брюшинку — 1. Сиб. Ирон. Об обновке, которая надевается на какую л. старую одежду или на её часть. ФСС, 122. 2. Перм. Шутл. Об употреблении в пищу ягод и других плодов нового урожая. Подюков 1989, 130. 3. Волог. Шутл. Поздравление за новогодним столом. СВГ… … Большой словарь русских поговорок
в новинку — в нов инку … Русский орфографический словарь
не в новинку — не в нов инку … Русский орфографический словарь
не в новинку — не в нови/нку … Слитно. Раздельно. Через дефис.